Albanien Efter två inledande semifinaler, där 22 av från början 30 artister tog sig vidare, så avgjordes finalen av tredagars-festivalen “Festivali i Këngës 54” den 27:e december och utsåg Eneda Tarifa till den artist som ska representera Albanien i Eurovision Song Contest 2016.

Eneda och hennes vinnarlåt “Përrallë” valdes ut av en sjumannajury men ganska snart stod det klart att den skulle framföras i en engelsk version i Stockholm. Idag presenterades då den officiella videon till den nya versionen “Fairytale“, se länkar nedan.
(Läs mer om Albaniens nationella final här.)

Lyssna på Albaniens bidrag till Eurovision Song Contest 2016:
Bidrag / Artist: “Fairytale”, Eneda Tarifa
Länkar: officiell videolåttextfinal-framträdande: “Përrallë”studioversion: “Përrallë”
Låtskrivare: Olsa Toqi

Schlagerpinglan: Efter en första genomlyssning av “Fairytale” så är jag minst sagt lite splittrad. Visserligen var jag inte så förtjust i “Përrallë” men nu när jag hör den engelska versionen så låter originalet allt bättre i mina öron. Jag får nog låta intrycken sjunka in lite innan jag kan avgöra vad jag egentligen tycker. Jag gillade videon i alla fall. 🙂

Mer om Albaniens förberedelser inför ESC 2016 hittar ni här: “Albanien i ESC 2016“.

Fler officiella videor, live-framträdanden, nya versioner, låttexter, info om ESC-förberedelser samt i vilken semifinal länderna tävlar hittar ni här: “Alla bidragen till Eurovision Song Contest 2016“.

Andra bloggar om: , , ,

Mer från Schlagerpinglan i samma kategori:


5 kommentarer till “ESC 2016: Officiell video och engelsk version av Albaniens bidrag”

  1. Johan

    Åh… De har gjort det igen. Detta är en exakt repris av 2014 då de gradvis försämrade en underbar komposition till något magert, tamt och taskigt översatt. All dramaturgi, all mystik, all orkestration är utbytt mot generisk plast.

    Se tillbaka till 2012, Albanien. Ert språk är unikt, och ni har en autentisk musiktävling med orkestrar och en historia av avancerad harmonik och lyrik. Ta vara på den och kom tillbaka om ett år med Hersi, Eneda, Elhaida eller vem som helst och framför det bidrag som faktiskt röstas fram under Kenges-finalen. Jag är så fantastiskt besviken över detta, och majoriteten verkar i alla fall hålla med mig med tanke på hur nedröstad den nya versionen är på youtube.

    Suck.

  2. Sandra

    Albanien kommer dessvärre inte ta sig till final.
    Med vänlig hälsning en missnöjd albanska.

  3. Adri

    Nej fy vad tråkigt detta blev nu. Innan var det en gräns-finalist, men nu kan jag verkligen inte se den i final. Jag tycker folk underskattar engelska, jag tycker nästan aldrig att språket är problemet, och inte heller denna gång.

    Problemet för mig är ju att bokstavligt talat ALL dramatik försvunnit i låten. Låten blir ju nästan mindre dramatisk i refrängen nu jämfört med versen. En helt död stämning i låten nu.

  4. Daniel

    Jag tycker faktiskt den här versionen med engelsk text blev bättre än den med albanska.

  5. dragi

    Tycker denna blev lite för anonym på engelska,man kommer ej ihåg den.

    Ser framemot dina tankar på Serbiens bidrag. Första intrycket för mig vara “hm,sådär…kanske bättre på serbiska?”
    Nästa gång jag lyssnade kände jag bara “wow,detta är riktigt bra” och har växt hela tiden för varje gång. Bra på båda språken,men engelska blir nog bra.

  1. Lämna en kommentar


                 

                 

     





Musik bloggar Blogglista.se